Originally entitled, "L'histoire d'une caille". I had to write this in French class but I thought I'd post it because it's talking about MY quail (okay, it could be any quail). The word limit was 80 (just a short exercise in tenses, apparently). The word count in my French version is about 106. And I finished it early, hence why there's a German translation. And there are pictures at the bottom. Anyway...
L'histoire d'une caille.
Il y avait un oeuf. Il s'asseyait dans la paille, et deux grandes mains a ramassait l'oeuf. Puis, les grandes mains a mis l'oeuf dans une chambre très chaud et très humide. Et là il s'asseyait, pendant beaucoup des jours.
Àpres dix-sept jours l'oeuf a changé, et une petit caille est née. Au début, la pépée était très petit et faible, mais àpres quinze minutes elle se promennait.
La petit pépée grandissait plus en plus grande, jusqu'a àpres deux semaines, elle avait beaucoup des plumes, et àpres un mois et demie, elle était aussi grande qu'une adulte caille et elle ressemblait les autres cailles.
Le fin.
A Rough Translation (German).
Eine schönes, sonniges Tage, es gibt ein Ei. Es sass in dem Stroh, und zwei grossen Händen kommte und setzen das Ei in eine Zimmer sehr heiss und sehr feucht. Und da sass er viele Tag lang.
Nach siebzehn Tage das Ei hat genackt, und aus kommt eine kleine Wachteln. Zuerst war das Küken sehr klein und sehr niedrig, aber nach fünfzehn Minuten, zie laufen kann.
Das kleine Küken wurde immer gross, bis nach zwei Woche, sie hatte viele Federn, und nach eine Monat und halbe, sie war so gross wie eine erwachsene Wachteln.
Ende.
A Rough Translation (English).
Once upon a time, there was an egg. It lay on the straw, and two big hands picked it up and took it to a very warm and humid room. And there it lay for many days.
After seventeen days the egg cracked upen, and a tiny quail hatched. At first, the chick was very small and weak, but after fifteen minutes, she was able to walk.
The little chick grew bigger and bigger, until after two weeks, she had lots of feathers, and after a month and a half, she was as big as the adult quails.
The end.


This is the same quail at about fifteen minutes of age and at two and a half weeks.
If anyone speaks French or German, please let me know if there are any glaring errors.
My explanation for this is that I have baby quail at the moment and I'm absolutely amazed at how fast they grow! So when my teacher tells us to write a short story of an imaginary character from birth to death, what do I do? Okay, so she didn't die, ahd she's not really imaginary, but she was 'born'...
from Rachel.
L'histoire d'une caille.
Il y avait un oeuf. Il s'asseyait dans la paille, et deux grandes mains a ramassait l'oeuf. Puis, les grandes mains a mis l'oeuf dans une chambre très chaud et très humide. Et là il s'asseyait, pendant beaucoup des jours.
Àpres dix-sept jours l'oeuf a changé, et une petit caille est née. Au début, la pépée était très petit et faible, mais àpres quinze minutes elle se promennait.
La petit pépée grandissait plus en plus grande, jusqu'a àpres deux semaines, elle avait beaucoup des plumes, et àpres un mois et demie, elle était aussi grande qu'une adulte caille et elle ressemblait les autres cailles.
Le fin.
A Rough Translation (German).
Eine schönes, sonniges Tage, es gibt ein Ei. Es sass in dem Stroh, und zwei grossen Händen kommte und setzen das Ei in eine Zimmer sehr heiss und sehr feucht. Und da sass er viele Tag lang.
Nach siebzehn Tage das Ei hat genackt, und aus kommt eine kleine Wachteln. Zuerst war das Küken sehr klein und sehr niedrig, aber nach fünfzehn Minuten, zie laufen kann.
Das kleine Küken wurde immer gross, bis nach zwei Woche, sie hatte viele Federn, und nach eine Monat und halbe, sie war so gross wie eine erwachsene Wachteln.
Ende.
A Rough Translation (English).
Once upon a time, there was an egg. It lay on the straw, and two big hands picked it up and took it to a very warm and humid room. And there it lay for many days.
After seventeen days the egg cracked upen, and a tiny quail hatched. At first, the chick was very small and weak, but after fifteen minutes, she was able to walk.
The little chick grew bigger and bigger, until after two weeks, she had lots of feathers, and after a month and a half, she was as big as the adult quails.
The end.
This is the same quail at about fifteen minutes of age and at two and a half weeks.
If anyone speaks French or German, please let me know if there are any glaring errors.
My explanation for this is that I have baby quail at the moment and I'm absolutely amazed at how fast they grow! So when my teacher tells us to write a short story of an imaginary character from birth to death, what do I do? Okay, so she didn't die, ahd she's not really imaginary, but she was 'born'...
from Rachel.