Se pierde en la Traducción del mucho, y no del siempre transmiten Lo Que QUIERES, me disculpo ESO POR. Yo caponizo párr mejorar Calidad de la carne, no tengo Ninguna Otra Razón. Lo ideales es ir capones Completos, Pero No Siempre sí Logra, Se Trata de Practicar Mucho. Also Estoy pensando en Comercializar capones Completos de la ciudad: es Una buena idea, Éxito Tendra duda pecado. Su idea Segunda, les Puedo asegurar Que Una buena carne de capón es Totalmente Diferente, Que he aquí Por los kg sí paga Mucho Más caro.
Se pierde mucho en la traducción, y no siempre transmiten lo que quieres, me disculpo por eso.
me caponizo para mejorar la calidad de la carne, no tengo ninguna otra razón.
Lo ideal es ir capones completos, pero no siempre se logra, se trata de practicar mucho.
También estoy pensando en comercializar capones completas para la ciudad: es una buena idea, sin duda tener éxito.
Su segunda idea, les puedo asegurar que una buena carne de capón es totalmente diferente, por lo que los kg se paga mucho más caro.
Espero sí entienda, yo PORQUE Lo Que él Escrito, no en sí PARECE Mucho un Lo Que Veo sí ha traduccido en el foro.
Suelo repetirlo en inglés, la de la estafa Intención De Que Entre Ambos Escritos, sí me entienda Mejor, aunque Ignoro Lo Que USTEDES leen
Espero que entender, porque lo que he escrito, no le gusta mucho lo que veo tiene foro traduccido.
Yo suelo repetirlo en Inglés, con la intención de que los dos escritos, entiendo mejor, aunque no sé lo que lee