Yeah, I got that far out of my head. I've just been reading in Brewers Phrase and Fable and I can't find anything in there either.
Tried googling, nothing came up.Ok. Feitico was a word I didn't recognise. When I checked google translate [yes, I know. Not the most accurate source] it gave the translation as *spell*. I'm wondering if that may be why it doesn't have the same associations...? Words & names are funny things. Meanings change & get lost & I'm always getting caught by surprise. Blowing like the clappers was common usage when I was growing up but the actual meaning can make me blush. No. Not sharing. Look it up yourself!
Of course in search of a blush I immediately tried to look it upCan't find what you have found apparently.